Недоразуменья предусмотрены
На этот раз заказчик предоставил мне черновики, наброски и даже примеры.
Комплект документов предстояло сделать "с нуля": создавать тексты, эскизы, таблицы.
Технический отдел вдохновил меня своими рассказами об авариях у клиентов, не умеющих или не желающих читать руководства пользователям.
Инструкции и талоны нужно было сверстать и напечатать разборчиво, но компактно.
Приступая к составлению руководства пользователя, я решил написать несколько необязательных пунктов, которые можно было бы убрать или добавить, на случай, если с объемом основного текста будет недобор или перебор.
Вы замечали, что технические изделия/товары содержат целый комплект сопроводительной документации: руководства, паспорта, гарантийные талоны. Мне кажется, перед тем как составлять их, автору нужно вначале делать "перезагрузку", чтобы вживаться в персонаж очень специфической целевой группы и одновременно наблюдать за ним со стороны.
"Руководство пользователя" и гарантийный талон для специального инструмента претерпевали переверстку несколько дней. Итог - PDF для BG_99_502 можно посмотреть здесь.
Сначала, получив основные тезисы документа в черновиках, я сделал предварительную верстку: разделил содержание сообразно логике, сделал отступы, заголовки, и т. п.
Теперь несколько специалистов уточняли данные в таблицах, характеристики в текстах и т. п. Им явно работалось легче теперь, когда содержание выглядело версткой с выделенными блоками, отступами, заголовками, пунктами.
Тем временем я составлял алгоритм действий пользователя. Обработал фото, сделал рисунки. По ходу верстки я внедрил еще пару идей, но в остальном - рутина.
Когда менеджеры и техники окончательно исправили все фактические данные и прочий текст, оказалось, что в итоге объем материалов заметно сократился. Ну не переделывать же весь макет!
Вот тут то и пригодилось несколько необязательных, "дежурных" фраз, которые я приготовил на такой случай.
Другие примеры моих решений для этого проекта: